エヌ・エイ・アイ(NAI)では、29年以上にわたり自然科学分野の英語論文やプレゼンテーション原稿の校閲に特化したサービスを提供してまいりました。英語を母国語としない日本人にとって、英語で論文を書くためには膨大な労力と時間を費やさなければなりません。そしてそれは日々の研究や診療等に謀殺されている研究者や医師にとって、とてつもなく大きな負担となります。 そうして膨大な労力や時間を費やして執筆した論文も、ネイティブの査読者にとって(ときにはネイティブでない査読者にとって)読みにくい文章であるという理由だけで、リバイスを求められる事や、門前払いのリジェクトをされてしまう事も少なくないはずです。
エヌ・エイ・アイ(NAI)では、日々の研究に追われている先生方の英語論文執筆、投稿における不安やお悩みを解決することを標榜し、その歴史の中で自然と構築されてきた決して諦めない姿勢、"とことんキッチリおつきあい"のサポートを、心を込めてご提供させていただいております。
決して『安く、速く』はないNAI英文校閲サービスが選ばれる理由
『安くて速い』論文校正会社を利用して、失敗したなと感じたことはありませんか?
- ロジックに関する指摘がされてない
- 校閲の質がまちまち
- 校閲者が論文内容の分野に深い知識があるのか不安になった
- 校閲者に関する要望等を英語で伝えなければならず、細かい内容を伝えるのを諦めた 等々
少なからず、上記の様な理由で、校閲のやり直しのご依頼やご相談を受けることがあります。そうした際は、”とことんキッチリおつきあい”の社是の下、真の意味で、お客様のご満足、ご納得を得ること追求し、決して逃げること、諦めることなく、心を込めてサポートさせていただいております。その結果、エヌ・エイ・アイ(NAI)の真髄に触れられたお客様の多くは、それ以降継続的に、エヌ・エイ・アイ(NAI)をご愛顧くださっております。
選ばれる理由❶ 厳選された校閲者
エヌ・エイ・アイ(NAI)の英文校閲は、英文としての校閲だけではなく、学術文書としてのロジック展開や内容にまで踏み込んだ校閲をスタンダードとしています。そのため、担当する校閲者には高い専門知識と豊富な経験が求められており、採用時には厳しい査定を行っています。
単に欧米大学のPh.D.を保持しているというだけではなく、エヌ・エイ・アイ(NAI)の英文校閲者として適正か否かをチーフエディターとコーディネーターが入念に確認しています。こうした過程を経て合格した校閲者は、それ自体が選考基準ではないものの、結果として、著名雑誌のエディターや査読者、有名研究機関での研究者としての実績がある方ばかりが選ばれています。つまりエヌ・エイ・アイ(NAI)の校閲者は、高い専門性と豊富な経験を持っているため、原稿をより深く理解し、第三者としての的確なアドバイスをすることができるのです。
また、エヌ・エイ・アイ(NAI)の創業当初からの看板サービスであるプレミアム校閲、プレミアムEX校閲や、サービス開始以降、多くのお客様からご好評をいただいてるフルチェンジリライト、類似性削減校閲には、校閲者を指名することが可能です。そのため、一度ご利用いただいて相性が良かった校閲者やご満足のいただける結果となったご依頼を担当した校閲者に、それ以降の原稿も安心してお任せいただけます。
選ばれる理由❷ リバイス(再投稿論文)に強い
エヌ・エイ・アイ(NAI)では今まで、数多くのリジェクトになってしまった論文、再投稿を要求された論文のリバイス原稿のご対応をさせていただきました。その経験から、リバイス原稿校閲の特殊性、重要性を充分に理解しております。
「NAIはリバイスに強い」そういったお言葉を多くいただいております。 その理由として、多くの校閲者がジャーナルの査読経験者であり、リバイス(再投稿論文)原稿に対して的確な判断とコメントが出来る点が挙げられます。査読コメントやお客様の状況を充分に理解し、リバイス原稿および査読者への返答レター(レスポンスレター)への適切な校閲を行います。また、特別な事情がない限り、初稿の論文校閲・校正を行った校閲者が引き続きリバイス原稿の校閲を担当するので、原稿内容を熟知し一貫したサポートが可能です。
さらに、エヌ・エイ・アイ(NAI)のリバイス校閲では、お客様のリバイス状況に応じて柔軟にご対応させていただいております。Reject. Major Revision. Minor Revisionなど、その時のお客様の状況に併せて『リバイス(再投稿論文)原稿サポート』の中から最適なプランをお選びいただけます。最適なプランがわからない場合はコーディネーターにお問合せください。お客様のご要望に合わせ、時にはサービスの枠にとらわれずカスタマイズさせていただき、最適なプランをご提案いたします。
また、他の校閲会社で校閲された原稿のリバイス原稿も対応可能です。※
※他の校閲会社で校閲された論文原稿のリバイス原稿は、リバイス校閲プランの料金の適用外となります。もちろん校閲につきましては、他のリバイス原稿と同様、査読コメントを確認しながら、状況に合わせて最適な校閲を行います。
選ばれる理由❸ 高品質な英文校閲や翻訳
英文校閲をご利用いただきました93%以上のお客様より、校閲後のアンケートで、品質に対し「大変良い」もしくは「良い」の評価をいただいております。
エヌ・エイ・アイ(NAI)のクオリティを支える校閲者や翻訳者は、厳しい選定を行い採用しています。専門分野の深い知識や豊富な査読経験、論文執筆経験があることはもちろんのこと、人柄や性格、校閲者や翻訳者としての素質も重要視しています。たとえどんなに校閲経験や翻訳経験が豊富であったとしても、必ず複数人によるトライアルのチェックを行います。また、登録後も全ての校閲者・翻訳者に対し、抜き打ちチェックやお客様からの評価、コメントを本人に通知することなどを実施し、常に品質維持向上に努めております。
また、エヌ・エイ・アイ(NAI)の英文校閲や翻訳では、お客様の意図から外れる事のないよう細心の注意を払い、意図が捉えにくい際などには原稿内にコメントを残し、お客様とコミュニケーションを図りながら進めています。
選ばれる理由❹ 徹底した品質管理体制
エヌ・エイ・アイ(NAI)ではカジュアル校正を除くすべてのサービスで、再校閲、もしくは検収期間を設けています。
校閲者・翻訳者からのコメントに対する返答、内容に関する質問、および内容の修正は、この再校閲、または検収期間内であれば、原則無料※で承っております。もちろん再校閲、もしくは検収期間が過ぎた場合であっても、再校閲期間中、もしくは検収期間中に解決に至らなかった仕掛かり中の問題を解決する目的であれば、再校閲期間、もしくは研修期間を延長して、引き続きご対応させていただきます。
更に、エヌ・エイ・アイ(NAI)の翻訳の品質管理体制は国際規格ISO17100に認証されております。そしてもちろん、論文サポート事業部で扱う日英翻訳・英日翻訳、および翻訳+校閲セットは、すべてISO17100に準拠したプロセスにて対応しております。
※文章の追加や元原稿の大幅な修正が発生した場合は、追加料金となります。
選ばれる理由❺ ご要望やケースに合わせた多様なサービス
どんなに高品質で丁寧な対応であっても、論文のアクセプトやプレゼンテーションの成功など、お客様の求める結果に結び付く適切なサポートを提供しなければ、それは全く意味をなさないものであること、十二分に承知しております。
しかしながら、その求める結果は一つであっても、その過程や状況、ご要望事項は決して一つではなく、また同じものであるということはありません。エヌ・エイ・アイ(NAI)では、大きく書き換える英文校閲をご希望される場合は『フルチェンジリライト』を、プレゼンテーションに向けての発音の確認をご希望の場合は『レコーディングサービス』を、ジャーナルから剽窃問題を指摘されたら『類似性削減校閲』を、レスポンスレターを書くのが苦手なら『レスポンスレター限界まで代理作成サービス』を、初回投稿原稿の英文校閲から、リバイス原稿の準備、英文校閲まで全てトータルでお得に依頼したいなら『リバイスまで安心包括パック』を、参考文献などの英語論文の日本語の翻訳が必要な場合は『英日翻訳』を、というように、それぞれ違う一つひとつのご依頼に、柔軟に対応できるよう、様々なサービスをご提供しております。
選ばれる理由❻ お客様一人ひとりに柔軟なサポート
エヌ・エイ・アイ(NAI)では全てのサービスにおいて、お客様のご要望に、可能な限り、100%近くお応えできるように柔軟に対応しております。
「前回の論文と内容が似ているから整合性も含めて確認してほしい」、「ここの部分は“○○”という意味がきちんと反映されているか確認してほしい」、「この校閲者の修正について説明してほしい」など細かいご要望でも、エヌ・エイ・アイ(NAI)のコーディネーター、校閲者、翻訳者で解決できる事は、できる限りお応えいたします。また必要に応じて、コーディネーターがお客様のもとにお伺いし、対応をご相談、ご提案させていただきます。
サービスの枠にとらわれず、お客様のご要望に対してエヌ・エイ・アイ(NAI)が最大限できることを思案の上、その都度柔軟に対応させていただきます。エヌ・エイ・アイ(NAI)は、お客様のご依頼に対して常に真摯に向き合い続けております。そしてもちろん「NAIにしかできない、とことんきっちりおつきあい」の姿勢を貫き続けております。
選ばれる理由❼ コーディネーター(社内スタッフ)のサポート力
「校閲をお願いしている真っ最中ではあるが、ちょっとした質問もしたい」「査読コメントが返ってきたが、どう対応すればよいのか分からない」など、論文の投稿に関する様々な疑問やご相談をお受けした場合においても、コーディネーターが速やかに校閲者に確認し、ご投稿までのお客様の懸念事項が一つでも多く解消されるようサポートをいたします。
また、校閲者の指名も無料で承っております。校閲者のスケジュールの調整などを行い、限られた時間の中で、お客様がスムーズに論文投稿を行ったり、プレゼンテーションの準備ができるようサポートいたします。
「取り敢えずNAIに相談してみよう」
お客様にそう思っていただけるよう、私たちは努力を惜しみません。
コーディネーターによるプレスクリーニング(原稿事前チェック)
エヌ・エイ・アイ(NAI)では次のように、お客様からお預かりした原稿やご依頼内容を手配前にコーディネーターが徹底的に確認しています。
コーディネーターによるプレスクリーニング内容
英語ができるコーディネーターだからココまでできる!
英語ができるコーディネーターが一つ一つのご依頼を真摯にサポートしています。